Rekrutacja na studia I, II stopnia i SJM 2026/2027

zmień rekrutację anuluj wybór

Oferta prezentowana na tej stronie ograniczona jest do wybranej rekrutacji. Jeśli chcesz zobaczyć resztę oferty, wybierz inną rekrutację.

Lingwistyka stosowana

Szczegóły
Kod LIN-SL
Jednostka organizacyjna Katedra Lingwistyki Stosowanej
Kierunek studiów Lingwistyka stosowana
Forma studiów Stacjonarne
Poziom kształcenia Pierwszego stopnia
Języki wykładowe angielski, polski
Minimalna liczba studentów 20
Limit miejsc 60
Czas trwania 6 semestrów, 3 lata
Adres komisji rekrutacyjnej Podchorążych 10, 64-920 Piła
Godziny otwarcia sekretariatu Od godziny 8:00 do godziny 15:00
Adres WWW https://lingwistyka.ans.pila.pl
Wymagany dokument
  • Świadectwo dojrzałości (matura) lub dokument równoważny
  Zadaj pytanie
Tura 1 (01.06.2026 00:01 – 10.08.2026 23:59)

Nadchodzące tury w tej rekrutacji:
  • Tura 2 (14.08.2026 00:01 – 16.09.2026 23:59)

LINGWISTYKA STOSOWANA - STACJONARNE I˚ licencjackie

OPIS KIERUNKU STUDIÓW

Studia na kierunku LINGWISTYKA STOSOWANA (język angielski) otwierają przed Tobą wiele możliwości i różnorodne ścieżki kariery.
Absolwent kierunku LINGWISTYKA STOSOWANA posiada zaawansowaną wiedzę z zakresu językoznawstwa, ze szczególnym uwzględnieniem glottodydaktyki lub translatoryki – w zależności od wybranej ścieżki zawodowej.
Zna metody analizy i interpretacji językowej, specjalistyczną terminologię (w tym z obszaru biznesu, prawa, ekonomii i technologii) w języku polskim i angielskim oraz zasady funkcjonowania nowoczesnych narzędzi i technologii informacyjno-komunikacyjnych.
Rozumie również uwarunkowania prawne, ekonomiczne i etyczne wykonywania zawodu, w tym zagadnienia związane z ochroną własności intelektualnej, a także współczesne trendy i dylematy cywilizacyjne krajów angielskiego obszaru językowego. 
Potrafi sprawnie posługiwać się językiem angielskim na poziomie co najmniej C1 ESOKJ, prowadzić debaty, formułować i oceniać opinie z użyciem specjalistycznej terminologii oraz wykonywać złożone zadania typowe dla pracy lektora lub tłumacza, także w warunkach zmiennych i nie w pełni przewidywalnych.
Umie planować i organizować pracę indywidualną i zespołową, korzystać z nowoczesnych technologii, samodzielnie rozwijać swoje kompetencje oraz posługiwać się drugim językiem obcym na poziomie co najmniej B1.
Jest przygotowany do odpowiedzialnego i etycznego pełnienia roli zawodowej, krytycznej oceny własnej wiedzy oraz aktywnego funkcjonowania na rynku pracy, także w sposób przedsiębiorczy.

Kształcenie na kierunku lingwistyka stosowana obejmuje dwie specjalności:
•    English language teaching in the digital age
•    Global business English
Rekrutacja na I rok studiów prowadzona jest na kierunek. Specjalności wybierane są po I semestrze studiów.
Studia na kierunku lingwistyka stosowana trwają 6 semestrów. W toku studiów znajdują się zajęcia dydaktyczne (wykłady, ćwiczenia audytoryjne i laboratoryjne, seminaria) oraz praktyka zawodowa (która może być odbywana również za granicą). Na program studiów składają się przedmioty ogólne, podstawowe, kierunkowe oraz specjalnościowe.

 

SPECJALNOŚCI W RAMACH KIERUNKU

ENGLISH LANGUAGE TEACHING IN THE DIGITAL AGE

Absolwent specjalności „English language teaching in the digital age” to nowczesny językoznawca, który wykazuje się znajomością języka angielskiego zbliżoną do rodzimej  (co najmniej C1 wg ESOKJ), drugiego języka obcego na poziomie B1 (wg ESOKJ) oraz posiada bogaty warsztat metodyczny.

Dzięki odbytym studiom i praktyce zawodowej absolwent nabywa umiejętności:
(1) językowe – przede wszystkim praktyczną znajomość języka angielskiego niezbędną do sprawnego komunikowania się w mowie i na piśmie na poziomie bliskim rodzimemu użytkownikowi,
(2) metodyczne – konieczne do efektywnego nauczania języka angielskiego osób w różnym wieku (od najmłodszych do najstarszych uczących się) i pozwalające na skuteczne prowadzenie zajęć edukacyjnych, rozbudzanie zainteresowań poznawczych w przedmiocie oraz wspieranie rozwoju intelektualnego ucznia poprzez umiejętny dobór metod aktywizujących, technik nauczania, środków i pomocy dydaktycznych, a także umiejętność badania i oceny osiągnięć uczniów oraz własnej praktyki i
(3) informacyjno-komunikacyjne w zakresie nauczania języka angielskiego, wypowiadania się w sposób poprawny i zrozumiały, z zachowaniem zasad kultury języka.

Specjalność „English language teaching in the digital age” przygotowuje do wykonywania zawodu lektora języka angielskiego. Przykładowe miejsca pracy absolwentów, to m.in. prywatne szkoły i przedszkola językowe oraz uniwersytety trzeciego wieku.

Ponadto, studenci mogą znaleźć zatrudnienie m.in. w:
•    biurach tłumaczeń,
•    instytucjach kulturalnych,
•    biurach podróży,
•    redakcjach,
•    wydawnictwach,
•    środkach masowego przekazu,
•    sektorze usług wymagających dobrej znajomości języka i kultury.

Studenci specjalności „English language teaching in the digital age” odbywają sześciomiesięczną praktykę, która realizowana jest równolegle z odpowiednimi modułami teoretycznymi. Podstawowym celem praktyki jest przygotowanie absolwenta do pracy w szkołach językowych.

Co zyskujesz wybierając specjalność „English language teaching in the digital age”?
•    oprócz świetnej znajomości języka, warsztat pracy nowoczesnego lektora języka angielskiego,
•    zdobędziesz praktyczną wiedzę, jak uczyć języka angielskiego dzieci, nastolatków i osób dorosłych,
•    poznasz tajniki wystąpień publicznych i przeprowadzania efektywnych prezentacji,
•    dzięki praktykom zawodowym nawiążesz kontakty, które pomogą Ci w przyszłości znaleźć dobrą pracę.

Na specjalności „English language teaching in the digital age” nauczysz się:
•    w jaki sposób ludzie uczą się języków obcych,
•    jak prowadzić profesjonalne kursy i szkolenia językowe,
•    kreatywności w wykonywaniu przyszłej pracy zawodowej,
•    zasad komunikowania się w mowie i na piśmie,
•    dbałości o poprawne użycie języka,
•    wykorzystywania nowoczesnych technik informacyjnych,
•    drugiego języka obcego na poziomie B1.

 

GLOBAL BUSINESS ENGLISH

Absolwent specjalności „Global business English” to nowoczesny językoznawca, który będzie posiadał wiedzę, umiejętności i kompetencje społeczne niezbędne do wykonywania tłumaczeń, ze szczególnym odniesieniem do tłumaczeń języka biznesu i przemysłu w firmach, instytucjach i organizacjach mających kontakty międzynarodowe. 

Dzięki odbytym studiom i praktyce zawodowej absolwent:
•    będzie swobodnie i płynnie (w mowie i piśmie) posługiwał się językiem angielskim na poziomie biegłości co najmniej C1 wg ESOK, drugim językiem obcym na poziomie B1 (wg ESOKJ),
•    znał terminologię związaną z biznesem, przemysłem, zarządzaniem i ekonomią oraz posiadał umiejętność wykorzystania tej wiedzy w pracy zawodowej tłumacza (również zespołowej) z zachowaniem zasad etycznych,
•    będzie posiadał umiejętność wykorzystania najnowszych narzędzi technologicznych i informacyjnych wspomagających warsztat pracy tłumacza,
•    będzie posiadał zaawansowaną wiedzę z zakresu językoznawstwa,
•    wiedzę na temat przekładu w odniesieniu do języka angielskiego oraz
•    będzie potrafił zastosować tę wiedzę w praktyce tłumaczeniowej (również w odniesieniu do tłumaczenia tekstów biznesowych).

Specjalność „Global business English” przygotowuje do pracy tłumacza języka angielskiego (zwłaszcza w zakresie języka biznesu i przemysłu) w przedsiębiorstwach sektora publicznego i prywatnego utrzymujących kontakty międzynarodowe.

Ponadto, absolwenci specjalności "Global business English" mogą znaleźć zatrudnienie m.in.
•    w instytucjach i przedsiębiorstwach opierających swoje funkcjonowanie na komunikacji w języku angielskim,
•    w firmach lub instytucjach o stałych kontaktach międzynarodowych,
•    w biurach tłumaczeń,
•    w biurach podróży,
•    w placówkach kulturalnych,
•    jako korepetytorzy.

Studenci specjalności „Global business English” odbywają trzymiesięczną praktykę w firmie/ instytucji o stałych kontaktach międzynarodowych, która zapewnia rozwój kompetencji tłumaczeniowych dzięki opiece osób posiadających aktualny dorobek zawodowy związany z wykonywaniem tłumaczeń. Praktyka ma na celu weryfikację wiedzy, umiejętności i kompetencji społecznych nabytych w trakcie studiów.

Co zyskujesz wybierając specjalność "Global business English"?
•    poza znajomością języka, poznasz także różne triki marketingowe, które będziesz mógł wykorzystać w pracy,
•    zdobędziesz wiedzę z zakresu międzynarodowego języka biznesu, co ułatwi Ci znalezienie pracy w międzynarodowych korporacjach,
•    poznasz zasady komunikacji i przepływ informacji w dużych firmach,
•    dzięki praktykom zawodowym w instytucjach publicznych nawiążesz kontakty, które pomogą Ci w przyszłości znaleźć dobrą pracę.

Na specjalności "Global business English" nauczysz się:
•    słownictwa specjalistycznego z zakresu ekonomii i zarządzania,
•    tajników negocjacji i dowiesz się jak efektywnie prowadzić negocjacje w języku angielskim,
•    tłumaczyć teksty biznesowe,
•    wykorzystywać nowoczesne narzędzia translatoryczne (CAT) w pracy tłumacza,
•    formułować pisma urzędowe i wnioski o granty w języku angielskim,
•    rozwijać swoją kreatywność w dziedzinie biznesu,
•    współpracować w grupach międzynarodowych.

 

SYLWETKA ABSOLWENTA

Absolwent kierunku lingwistyka stosowana posiada zaawansowaną wiedzę z zakresu językoznawstwa, ze szczególnym uwzględnieniem glottodydaktyki albo translatoryki – w zależności od wybranej ścieżki zawodowej. Zna metody analizy i interpretacji językowej, specjalistyczną terminologię (w tym z obszaru biznesu, prawa, ekonomii i technologii) w języku polskim i angielskim oraz zasady funkcjonowania nowoczesnych narzędzi i technologii informacyjno-komunikacyjnych wykorzystywanych w pracy lektora albo tłumacza. Rozumie również uwarunkowania prawne, ekonomiczne i etyczne wykonywania zawodu, w tym zagadnienia związane z ochroną własności intelektualnej, a także współczesne trendy i dylematy cywilizacyjne krajów angielskiego obszaru językowego. Absolwent kierunku potrafi sprawnie posługiwać się językiem angielskim na poziomie co najmniej C1 ESOKJ, prowadzić debaty, formułować i oceniać opinie z użyciem specjalistycznej terminologii oraz wykonywać złożone zadania typowe dla pracy lektora lub tłumacza, także w warunkach zmiennych i nie w pełni przewidywalnych. Umie planować i organizować pracę indywidualną i zespołową, korzystać z nowoczesnych technologii, samodzielnie rozwijać swoje kompetencje oraz posługiwać się drugim językiem obcym na poziomie co najmniej B1. Jest przygotowany do odpowiedzialnego i etycznego pełnienia roli zawodowej, krytycznej oceny własnej wiedzy oraz aktywnego funkcjonowania na rynku pracy, także w sposób przedsiębiorczy.

 

MIEJSCE SKŁADANIA DOKUMENTÓW

Biuro Obsługi Kierunku - bud. D, II piętro, p. 209

tel. 67 352 26 07

 

WYMAGANE DOKUMENTY DO PODJĘCIA STUDIÓW

Od kandydatów na I rok studiów wymagane są następujące dokumenty w języku polskim lub przetłumaczone na język polski przez tłumacza przysięgłego:

  1. podanie o przyjęcie na I rok studiów na ustalonym formularzu,
  2. kopia świadectwa dojrzałości poświadczona przez uczelnię lub notariusza,
  3. kopia świadectwa ukończenia szkoły średniej/ponadgimnazjalnej poświadczona przez uczelnię,
  4. aktualna fotografia zgodna z wymaganiami obowiązującymi przy wydawaniu dowodów osobistych oraz zamieszczenie zdjęcia w formie elektronicznej w systemie Internetowej Rekrutacji Kandydatów,
  5. dowód opłaty rekrutacyjnej – 85,00 zł - osobno dla każdego wybranego kierunku,
  6. w przypadku kandydatów kończących zagraniczne szkoły średnie/ponadgimnazjalne (późniejszy termin wydawania świadectw) kandydat może złożyć stosowne zaświadczenie dot. świadectwa dojrzałości. W przypadku przyjęcia na studia, student zobowiązany jest w terminie 14 dni od otrzymania decyzji lub najpóźniej do 15 września dostarczyć oryginał świadectwa dojrzałości pod rygorem skreślenia z listy przyjętych na studia,
  7. oryginał dokumentu potwierdzającego udział w finale olimpiady przedmiotowej, konkursie,
  8. w przypadku złożenia świadectw i dyplomów zagranicznych oraz innych dokumentów z informacjami o przebiegu kształcenia należy dodatkowo złożyć ich tłumaczenie na język polski przez osoby wskazane w § 4 rozporządzenia Ministra Edukacji Narodowej z dnia 27 marca 2015 roku w sprawie postępowania w celu uznania świadectwa lub innego dokumentu albo potwierdzenia wykształcenia lub uprawnień do kontynuacji nauki uzyskanych w zagranicznym systemie oświaty (Dz. U. z 2015 poz. 447 z późn.zm.).

ZASADY KWALIFIKACJI

Warunkiem dopuszczenia do postępowania kwalifikacyjnego kandydatów jest:

  1. zarejestrowanie się w systemie Internetowej Rejestracji Kandydatów,
  2. złożenie w terminie kompletu dokumentów.

Postępowanie kwalifikacyjne na studia pierwszego stopnia obejmuje konkurs świadectw dojrzałości.

Na kierunku lingwistyka stosowana konkurs świadectw obejmuje oceny na świadectwie dojrzałości z następujących przedmiotów: język angielski, język polski.

O przyjęciu  na I rok studiów pierwszego stopnia decyduje miejsce kandydata na liście rankingowej, ustalane na podstawie sumy punktów uzyskanych podczas postępowania kwalifikacyjnego, w ramach ustalonego limitu przyjęć na dany kierunek i formę studiów.

Nowa Matura

W postępowaniu kwalifikacyjnym przyznaje się punkty za oceny na świadectwie dojrzałości. U kandydatów, którzy zdawali egzamin maturalny tzw. „nową maturę” wyniki egzaminu maturalnego przeliczane są w następujący sposób:

  1. poziom podstawowy 1% = 1 pkt,
  2. poziom rozszerzony - język polski 1% = 1,5 pkt
  3. poziom rozszerzony - język angielski 1%= 2,5 pkt

Stara Matura

W przypadku kandydatów, którzy zdawali egzamin dojrzałości tzw. „starą maturę” przelicza się oceny na punkty procentowe będące odniesieniem do egzaminu maturalnego na poziomie podstawowym. Sposób przeliczania ocen jest następujący:

dla osób, które mają ocenę w skali 2-5:

  • 3 = 66%,
  • 4 = 83%,
  • 5 = 100%.

dla osób, które mają ocenę w skali 1-6:

  • 2 = 66%,
  • 3 = 75%,
  • 4 = 84%,
  • 5 = 92 %,
  • 6 = 100%.

 Szczegółowe warunki i tryb rekrutacji na I rok studiów w roku akademickim 2026/2027, znajdują się na stronie >>LINK<<